sabrinaweb71

joined 4 years ago
[–] sabrinaweb71@sociale.network 2 points 4 weeks ago* (last edited 4 weeks ago) (2 children)

@cybersecurity @informatica l'idea in sé è buona, a me piacerebbe saperne di più a livello di privacy e di metadati raccolti

[–] sabrinaweb71@sociale.network 1 points 2 months ago

@skariko @informatica mi sblocca dei ricordi di quando avevo 15 anni e programmavo in basic

[–] sabrinaweb71@sociale.network 1 points 4 months ago

@informapirata @talksina @informatica su sociale.network c'è un intero thread sulle abilità gufatorie del tipo

[–] sabrinaweb71@sociale.network 2 points 4 months ago

@mapto io penso che sfugga a tutti. Forse perché bloccare solo l'utente insopportabile è una cosa troppo normale

[–] sabrinaweb71@sociale.network 2 points 5 months ago (3 children)

@thegib @informapirata @fediverso @filippodb mi riferivo a uno di quegli screenshot, dove si leggono come ragioni del blocco "boh" (sì, molto chiaro) e "l'utente @notizie è insopportabile"

[–] sabrinaweb71@sociale.network 2 points 5 months ago (5 children)

@informapirata @fediverso @filippodb blocchi un'intera istanza perché un utente è insopportabile. Ok

[–] sabrinaweb71@sociale.network 1 points 7 months ago (7 children)

@QW5kcmVhIEVuem8gTGF0dG1hbm417 @lorenzomoon @informatica @informapirata il problema delle app di messaggistica è che quando pensi di aver trovato la migliore devi anche convincere i tuoi contatti a usarla. E comunque non tutti abbiamo lo stesso modello di minaccia, per il mio (e credo per quello di molti) signal è più che sufficiente

[–] sabrinaweb71@sociale.network 1 points 7 months ago (1 children)

@iam0day che poi come traduzione "morite" ci starebbe anche, solo che vederlo all'infinito mi ha fatto pensare a un traduttore automatico e quando mi accorgo di avere di fronte un traduttore automatico mi parte il trigger (e accetto consigli non automatici su come tradurre trigger in italiano).
Per fortuna c'era il link all'articolo originale

[–] sabrinaweb71@sociale.network 5 points 7 months ago (3 children)

@iam0day io avrei tradotto "piantatela". Anzi, magari stanotte lo faccio

[–] sabrinaweb71@sociale.network 1 points 9 months ago (1 children)
view more: next ›