this post was submitted on 19 Jan 2025
146 points (100.0% liked)

196

32 readers
322 users here now

This community only has one rule.

Rule: You must post before you leave.

founded 1 day ago
MODERATORS
 
top 15 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] emeralddawn45@discuss.tchncs.de 5 points 11 hours ago (1 children)

I had the blue light filter maxed on my phone and the brightness all the way down and they looked the same. Turning the brightness up made them slightly distinct, and turning the blue light filter off i could see a clear difference.

[–] FleetingTit@feddit.org 2 points 8 hours ago (1 children)

You must have a shitty screen. Even with my blue light filter at full intensity and brightness all the way down the colours are easy to distinguish.

Or you're colourblind as well...

Maybe your blue light filter isnt as strong? Or your screen is brighter at lowest brightness? I literally said I could see a clear difference with normal settings, how do you jump straight to "oh i must have a better phone than that guy" lol. Kinda sad.

[–] Gormadt@lemmy.blahaj.zone 33 points 18 hours ago (1 children)

Obviously different colors...

Completely obvious...

NGL my colorblind ass didn't see a difference.

[–] darvit@lemmy.darvit.nl 11 points 8 hours ago

It's funny too because your pic has red hair, brown face, and green clothes, which surely some variety of colorblind will have issue with.

[–] takeda@lemm.ee 22 points 18 hours ago (2 children)

Fun fact: we perceive brown as a separate color, in reality brown is just a darker shade of orange.

[–] SkaveRat@discuss.tchncs.de 14 points 11 hours ago (1 children)

[insert technology connections video about "brown"]

[–] Midnitte 5 points 10 hours ago

Through the power of buying two 🎶

[–] dabaldeagul@feddit.nl 27 points 18 hours ago (1 children)

We perceive it as a different color because we have a specific name for it. Iirc in Mandarin, it is just called dark orange.

[–] sunbather 11 points 15 hours ago (3 children)

linguistics of color is interesting. classic example is russian having distinct words for light and dark blue as well (golubój/sínij respectively) with no generic "blue"

[–] LGTM@discuss.tchncs.de 1 points 36 minutes ago

It's been a long time since my Field Methods, class, but I remember that (Central Atlas) Tamazight had some interesting pragmatics because it seemed to have both a nominal and verbal forms for adjectives, including color. We got some cool sayings that pertained to associating color and action.

Alas, it was also a very BAD quality Field Methods class. Our prof couldn't even figure out the region (because of poor elicitation choices) and it turns out the way the elicitation was being done, our consultant gave us SVO instead of the normal VSO 😭 (but still grammatically correct? But infelicitous). But you know, bad profs r a story for another time lol

[–] lars@lemmy.sdf.org 6 points 9 hours ago

To consider this from other languages’ points of view, English has distinct words for light red (pink) and not-light-red (red) with no generic word that refers to both colors.

[–] dragonfucker@lemmy.nz 2 points 7 hours ago

In english, blue used to be light, and indigo was a different colour. But now blue is dark, and cyan is a different colour

[–] SnotFlickerman@lemmy.blahaj.zone 4 points 18 hours ago

Take em down to brown town. 😏

[–] some_guy@lemmy.sdf.org 3 points 18 hours ago